Milhões de pessoas em todo o mundo acreditam que fomos visitados no passado por seres extraterrestres.
Милиони људи широм света верујем смо посетили у прошлости ванземаљска бића.
E aí, imaginem só, o nosso bom e velho amigo... o vinho de barril bem tinto, o mesmo em todo lugar... como se fosse feito por uma firma só, começou a escorrer.
A onda, zamislite! Uskoro je, stari moj iz slavina poteklo dobro, staro, crveno vino. Isto odasvud kao da je od jednog jedinog proizvoðaèa poèelo je curkom teèi.
É o mesmo em todo lugar.
Svuda je isto. Moraš znati prave reèi.
Em todo lugar onde me deito há uma grande e suja raiz machucando minhas costas.
Како год да легнем неки велики прљави корен боде ме у леђа.
É áspera, desagradável, irritante... e fica em todo lugar.
Grub je, hrapav, iritira... I prodre svuda.
À meia-noite, a 12ª versão do nosso principal sistema... chegará às prateleiras em todo o mundo.
Вечерас у поноћ, 12. верзија нашег оперативног система ће се наћи на полицама, широм света.
Procurei por você em todo lugar.
Po ovom vremenu? - Razvedriæe se.
Todos, em todo lugar, sempre fazem exatamente o que ele manda.
Свако свуда увек мора да ради онако како му мој отац каже.
Eu te procurei em todo lugar.
A nisi se pojavio. Svugdje sam te tražila.
Você meio que desencadeou um inverno eterno em todo lugar.
Некако си изазвала вечну зиму... свуда.
Ela trouxe um decorador e fez feng shui em todo o lugar, ela até contratou um mordomo viado.
DOVELA JE DIZAJNERA KOJI JE UREDIO CELO MESTO, CAK JE ZAPOSLILA GEJ BATLERA.
Eu acho... que, em todo esse tempo que estamos aqui, ninguém nunca havia matado um Verdugo.
Mislim da otkad smo ovde, niko još nikad nije ubio žalopojku.
Eu o vejo em todo lugar que vou.
Vidim ga gde god da odem.
Não sei o que contém, não sei o que representa, não sei o que é, mas há rastros e sombras dele em todo canto.
Ne znam sto sadrzi, ne znam sto predstavlja, ne znam sto je to, ali posvuda ima njegovih tragova i sjena.
Jeanine disse para fazer o teste em todo mundo!
Džanin je rekla da moramo da ih testiramo sve.
Liberamos um gás dentro da boate, causando amnésia temporária em todo mundo.
Imaš li bolju ideju? Napunimo klub gasom, pa æe od toga svi dobiti privremenu amneziju.
Há câmaras térmicas em todo o padoque!
Termalne kamere su po celom staništu!
E agora soubemos que nem somos... especiais em todo o universo porque existe o Superman.
A sad smo otkrili, da nismo toliko posebni ni u univerzumu, jer tu je Supermen.
Não há cientistas que contestem isso, mas os laboratórios em todo o mundo estão tentando descobrir por que isso funciona dessa maneira.
Ниједан научник не спори ову кривуљу, али лабораторије широм света се труде да схвате зашто функционише на тај начин.
Então, temos estudado os bebês usando uma técnica que está sendo usada em todo o mundo e os sons de todas as línguas.
и когнитивни развој. Дакле, ми смо проучавали бебе користећи технику коју користимо широм света и за све звукове света.
Bem, os bebês em todo o mundo são como eu gosto de dizer como cidadãos do mundo;
Па, бебе широм света јесу нешто што ја волим да опишем као граћани света;
E dessas 12 unidades usadas em todo mundo, o 1 bilhão mais ricos, usam 6 delas.
Дванаест јединица се користи у целом свету, а најбогатијих милијарду користи шест.
Em círculos profissionais em todo o mundo, é claro que ela é universalmente aceita.
U svim stručnim krugovima ona je potpuno prihvaćena.
Este mostra o potencial do vento em todo o Estados Unidos.
Ова показује потенцијал ветра широм Сједињених Држава.
E isso é verdade em todo o reino animal.
Ovo važi za celo životinjsko carstvo.
Eu tenho certeza de que vocês verão cada vez mais norte-coreanos tendo êxito em todo o mundo, inclusive no palco do TED.
Сигурна сам да ћете видети све више Севернокорејанаца који успевају широм света, укључујући и TED позорницу.
Comecei a estudar jovens e adultos, em todo tipo de cenários extremamente desafiadores, e em todos os estudos minha pergunta era: "Quem aqui é bem-sucedido e por quê?"
Počela sam da posmatram decu i odrasle u različitim vrstama otežavajućih uslova i u svim istraživanjima moje pitanje je bilo ko je ovde uspešan i zašto.
Umm El-Saad, Asma, Fayza e muitas outras em todo o mundo árabe mostram que é possível ultrapassar as barreiras para a educação, e elas sabem que este é o melhor caminho para um futuro melhor.
Um El-Sad, Asma, Fajza i mnoge druge žene širom arapskog sveta, pokazuju da je moguće savladati prepreke na putu do obrazovanja, za koje znaju da je najbolje sredstvo do bolje budućnosti.
Quando lancei meu primeiro livro, trabalhei duro para distribuí-lo em todo o Brasil.
Kada sam objavila prvu knjigu, zaista sam jako mnogo radila kako bih je distribuirala svuda u Brazilu.
Em todo trabalho que eu crio eu escrevo mensagens com o meu estilo de caligrafiti, uma mistura de caligrafia com grafiti.
Stvarajući svako delo, pišem poruke svojim stilom kaligrafita - mešavina kaligrafije i grafita.
Eu fiquei impressionado ao ver como a comunidade local reagiu as pinturas e como fez eles se sentirem orgulhosos do minarete que chamou muita atenção da imprensa internacional em todo o mundo.
Bio sam zapanjen kada sam video kako je lokalna zajednica reagovala na sliku, i kako su bili ponosni videvši da minaret dobija toliko pažnje od međunarodne štampe širom sveta.
Estou procurando por outro planeta, em todo o universo, em que exista vida.
U potrazi sam za drugom planetom u univerzumu gde postoji život.
Em todo país, esse é o segundo maior canal de resíduos da América
Ovo, širom cele zemlje, je drugi po redu najveći izvor đubrišta u Americi.
Em todo lugar há alguém nos dizendo que qualquer um pode conseguir qualquer coisa.
Mnogi izvori nam govore da nema toga što neko ne može da postigne.
Bem, não sei como vocês encaram isso, mas julgando s circunstâncias, certo, qualquer juiz em todo o mundo, examinaria as estatísticas e as evidências, e iria concluir que qualquer governo de adultos™ é culpado de maltratar as crianças.
Ne znam za vas, ali sudeći prema ovim okolnostima svaki sudija na celom svetu bi pogledao statistiku i dokaze i optužio bi svaku vladu za zlostavljanje dece.
3.1809539794922s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?